
14䷍大有
易經 I Ching: The Book of Changes
Hexagram 14: Dà Yǒu [Possession in Great Measure]
繁體 Trad ↔ 简体 Simp | English | |
---|---|---|
Image | 火天大有 | Fire in heaven above. |
离上干下 | Lí (The Clinging, Fire) above, Qián (The Creative, Heaven) below. | |
Judgment | 大有。元亨。 | Dà Yǒu indicates that, (under the circumstances which it implies), there will be great progress and success. |
曰。大有。柔得尊位。大中而上下应之。曰大有。德刚健而文明。应乎天而时行。是以元亨。 | In Dà Yǒu the weak (line) has the place of honour, is grandly central, and (the strong lines) above and below respond to it. Hence comes its name of Dà Yǒu (Having what is Great). The attributes (of its component trigrams) are strength and vigour with elegance and brightness. (The ruling line in it) responds to (the ruling line in the symbol of) heaven, and (consequently) its action is (all) at the proper times. In this way (it is said to) indicate great progress and success. | |
象曰。火在天上。大有。君子以遏恶扬善。顺天休命。 | (The trigram for) heaven and (that of) fire above it form Dà Yǒu The superior man, in accordance with this, represses what is evil and gives distinction to what is good, in sympathy with the excellent Heaven-conferred (nature). | |
Line 1 | 初九。无交害。匪咎。艰则无咎。 | In the first NINE, undivided, there is no approach to what is injurious, and there is no error. Let there be a realisation of the difficulty (and danger of the position), and there will be no error (to the end). |
象曰。大有初九。无交害也。 | This first NINE, (undivided),of Dà Yǒu shows no approach to what is injurious. | |
Line 2 | 九二。大车以载。有攸往。无咎。 | In the second NINE, undivided, we have a large waggon with its load. In whatever direction advance is made, there will be no error. |
象曰。大车以载。积中不败也。 | "A large waggon with its load" refers to the (virtue) accumulated (in the subject of the line), so that he will suffer no loss (in the conduct of affairs). | |
Line 3 | 九三。公用亨于天子。小人弗克。 | The third NINE, undivided, shows us a feudal prince presenting his offerings to the Son of Heaven. A small man would be unequal (to such a duty). |
象曰。公用亨于天子。小人害也。 | "A feudal prince presents his offerings to the son of Heaven:"--a small man (in such a position) does (himself) harm. | |
Line 4 | 九四。匪其彭。无咎。 | The fourth NINE, undivided, shows its subject keeping his great resources under restraint. There will be no error. |
象曰。匪其彭。无咎。明辨哲也。 | "He keeps his great resources under restraint:"--his wisdom discriminates clearly (what he ought to do). | |
Line 5 | 六五。厥孚交如。威如。吉。 | The fifth SIX, divided, shows the sincerity of its subject reciprocated by that of all the others (represented in The Judgment). Let him display a proper majesty, and there will be good fortune. |
象曰。厥孚交如。信以发志也。威如之吉。易而无备也。 | "His sincerity is reciprocated by all the others:"--his sincerity serves to stir and call out what is in their minds. "The good fortune springing from a display of proper majesty" shows how they might (otherwise) feel too easy, and make no preparation (to serve him). | |
Line 6 | 上九。自天佑之。吉无不利。 | The topmost NINE, undivided, shows its subject with help accorded to him from Heaven. There will be good fortune, advantage in every respect. |
象曰。大有上吉。自天佑也。 | "The good fortune attached to the topmost line of Dà Yǒu" arises from the help of Heaven. |