Chinese Reading Center Chinese Mirror Image Palindromes
Mirror image palindromes read exactly the same way in each direction.
| 繁體 Trad ↔ 简体 Simp | Translations |
|---|---|
| 火柴当柴火 | Use matches as firewood. |
| 油灯少灯油 | Oil lamp is low in oil. |
| 清水塘里塘水清 | The water is clear in the Clear Water Pond. |
| 静泉山上山泉静 | On the Quiet Spring Mountain the mountain spring flows quietly. |
| 香柏鼓风鼓柏香 | Fragrant cypress trees drum up the wind and themselves. |
| 秀山轻雨青山秀 | The mountain is pretty and the light rain makes the mountain greener and prettier. |
| 书临汉帖翰林书 | The book next to the Chinese invitation is a Han Lin book. |
| 画上荷花和尚画 | Drawing lotus flowers; the monk is drawing it. |
| 潺潺碧水碧潺潺 | Flowing green water is green and flowing. |
| 处处飞花飞处处 | Everywhere the flowers are flying everywhere. |
| 重重绿树绿重重 | Layers of green trees are laying layers of green. |
| 声声笑语笑声声 | Sounds of laughter can be heard. |
| 天连水尾水连天 | The sky connects with the water and the water connects with the sky. |
| 雾锁山头山锁雾 | The fog blocks the mountain; the mountain blocks the fog. |
| 龙潭活水活潭龙 | The Dragon Pond has fresh water, allowing the dragon in the pond to live. |
| 雪岭吹风吹岭雪 | Snow mountain blows wind on the snow cover in the mountain. |
| 珠联璧合璧联珠 | The pearl and jade match well together or a good match. |
| 凤落梧桐梧落凤 | The phoenix drops down on parasol tree; the tree driops the phoenix. |
| 风落梧桐梧落风 | The wind blows off leaves of the parasol tree and the leaves fall with the wind. |
| 上海自来水来自海上 | Shanghai's tap water comes from the sea. |
| 花莲喷水池水喷莲花 | The water fountain pond in Hualiang blows lotus flowers. |
| 西湖灵隐寺隐灵湖西 | The Spirit Hidden Temple in West Lake hides spirits on the west side of the lake. |
| 头城打炮王炮打城头 | The king of cannon of Tou Town fires the cannon at the top of the town. |
| 中国山中有中山国中 | In the middle of China's montains, there are Zhongshan (Dr. Sun Yat-sen) Middle School. |
| 黄山落叶松叶落山黄 | Pine trees in Huangshan drop leaves and make the mountain yellow. |
| 香山碧云寺云碧山香 | Fragrance Hill's Jade Cloud Temple has green clouds and a fragrant mountain. |
| 南海滞留锋留滞海南 | The sluggish storm from the South Sea is hanging around Hainan. |
| 山西过路人路过西山 | The passengers from Shanxi pass by West Mountain. |
| 花莲印刷厂刷印莲花 | The Hualian Print Shop prints lotus flowers. |
| 碧潭清水崖水清潭碧 | Near the Jade Pond precipice, the water is clear and pond is green. |
| 中山停云堂云停山中 | The clouds stop in the middle of the mountain at Tinyun Hall in Zhongshan. |
| 狂风暴雨夜雨暴风狂 | The night of fierce wind and rainstorm; there is strong wind and rain. |
| 天上龙卷风卷龙上天 | Tornado from the sky rolls up a dragon to the sky. |
| 船上女子叫子女上船 | The girl on the boat calls the children to go aboard. |
| 马下花香闻香花下马 | Xiang Hua gets down from the horse to smell the fragrant flowers under the horse. |
| 大湖比目鱼目比湖大 | The eye of the flounder in the big lake is bigger than the lake. |
| 洛河飘香茶香飘河洛 | The tea fragrance of Luo River floats over He Luo. |
| 山西落日时日落西山 | When the sun set in Shanxi, the sun also sets in West Mountain. |
| 内湖回填土填回湖内 | The dirt digged from Neihu fills in the lake. |
| 内湖养鱼池鱼养湖内 | Fish farm is Nei Hu raises fish in the lake. |

